FONDO ASILO, MIGRAZIONE E INTEGRAZIONE (FAMI) 2014-2020

Obiettivo Specifico “2. Integrazione / Migrazione legale” – Obiettivo Nazionale “ON 3 – Capacity building – lett m) – Scambio di buone pratiche – inclusione sociale ed economica SM”

Nome:

Laila

Cognome:

Wadia

Ore 4: imparare a sognare come un italiano doc. Gli italiani sognano forse più degli altri, ed è probabilmente questo l'elisir del paese. I poveri sognano di vincere la lotteria, i ragazzi sognano un lavoro fisso, i vecchi sognano di arrivare a fine mese con la pensione sociale, i ricchi sognano la residenza a Montecarlo, ma tutti gli abitanti del Belpaese sognano di vincere nuovamente il mondiale e di tornare alla cara vecchia lira e ad un mondo dove tutto costava la metà, persino questo libro.

Scrittrice indiana, si è trasferita in Italia nel 1986. Si occupa anche di traduzioni ed è molto attiva nel Nord Est tra le comunità di stranieri. L’argomento principale dei suoi racconti e romanzi è la condizione degli immigrati in Italia, con particolare accento sulle donne.

Città di residenza:

Trieste

Nazionalità di origine:

Indiana

Primo/a migrante

Attività prevalente nel campo della scrittura:

Principali temi di interesse:

Attività letteraria

Genere/i praticato/i:

Narrativa, poesia

Bibliografia:

Algoritmi indiani, Vita Activa, Trieste, 2017; ll testimone di Pirano. La seconda guerra mondiale, le foibe, l’esodo istriano-fiumano-dalmata, Infinito Edizioni, Formigine (MO), 2016; Kitchensutra The Love of Language, the Language of Love/L’Amore Della Lingua, La Lingua Dell’amore, Amazon KDP, 2016; Ironia, in “La rivista dell’Arte”, n.1, marzo 2012 ; Ascolta il silenzio, in “La rivista dell’Arte”, n.1, marzo 2012; Se tutte le donne, Barbera Editore, 2012; Come diventare italiani in 24 ore, Barbera Edizioni, 2010 ; Niente di personale, in “El-Ghibli, rivista online di letteratura della migrazione”, anno VI, n 25, settembre 2009; L’effetto farfalla, in “Roba da donne. Emancipazione e scrittura nei percorsi di autrici dal mondo”, a cura di Silvia Camilotti, Mangrovie Edizioni, Napoli, 2009; La mia Trieste, in “Migrazioni e paesaggi urbani”, a cura di Melita Richter Malabotta, Cacit Editore, Trieste, 2008, pp.19-21; Fornelli spenti, in “El Ghibli, rivista online di letteratura della migrazione, Anno 3, n.15, marzo 2007 ; Amiche per la pelle, Edizioni e/o, 2007; Mondopentola, Cosmo Iannone, Isernia, 2007; Coppie miste, in “Cuori migranti”, a cura di Ingrid Stratti e Lorenzo Dugulin, Cacit Editore, 2007, pp. 25-27; L’effetto farfalla, in “Kuma, creolizzare l’Europa”, n. 13/2007 ; Io / Bonsai / Il saggio, in “Kuma, creolizzare l’Europa”, n. 13/2007; Chiedere, dare, avere, in “Sagarana, Rivista Letteraria Trimestrale”, n. 27/ aprile 2007; Il mondo di Mira, “Lingua Madre duemilasette. Racconti di donne straniere in Italia”, a cura di D. Finocchi, Seb27, Torino, 2007; Le cozze, in “Sapori incontri fragranze”, Cacit, 2006; Il segreto della calandraca, in “Kuma, creolizzare l’Europa”, n. 11/2006; La legge della giungla / Natale a Trieste, in “Il carro di Pikipò”, a cura di P. Gavagna, R. Taddeo, Ediesse, 2006; Il morbo, in “Lingua Madre Duemilasei. Racconti di donne straniere in Italia”, a cura di Daniela Finocchi, Edizioni Seb27, Torino, 2006, pp. 211-217; Curry di pollo / Karnevale, in “Pecore nere”, a cura di Flavia Capitani e Emanuele Coen, Laterza, Roma-Bari, 2005; Il burattinaio e altre storie extra-italiane, Cosmo Iannone, Isernia, 2004.

Premi

Ha vinto il concorso Eks&Tra nel 2004.

Condividi:

Follow by Email
Facebook
Twitter

 

Vuoi segnalarci novità, uscite editoriali, concorsi o iniziative dal mondo delle scritture migranti?

Scrivici a info@words4link.it